Nessuna traduzione esatta trovata per قابل للتعليم

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo قابل للتعليم

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • le plus tôt tu pourras apprendre.
    وكلما اسرعت سوف تكون قابل للتعليم
  • d) Toute instruction visée à l'article 53 b), c) et d) qui est donnée par le porteur est, lorsqu'elle prend effet conformément à l'article 55, portée sur le document de transport négociable.
    (د) تُذكر في مستند النقل القابل للتداول أي تعليمات مشار إليها في المادة 53 (ب) و (ج) و (د) يصدرها الحائز، عندما تصبح نافذة المفعول وفقا للمادة 55.
  • d) Toute instruction visée à l'article 53 b), c) et d) qui est donnée par le porteur est, lorsqu'elle prend effet conformément à l'article 55, portée sur le document de transport négociable.
    (د) تُذكر في مستند النقل القابل للتداول أي تعليمات مشار إليها في المادة 53 (ب) و(ج) و(د) يصدرها الحائز عندما تصبح نافذة المفعول وفقا للمادة 55.
  • Par “frais d'éducation remboursables au titre de l'indemnité spéciale pour frais d'études”, il faut entendre les dépenses faites pour obtenir les services d'enseignement et le matériel pédagogique nécessaires à un programme éducatif conçu de façon à répondre aux besoins de l'enfant handicapé et à lui permettre d'acquérir le maximum d'autonomie fonctionnelle.
    وتتألف "النفقات التعليمية" القابلة للاسترداد في اطار منحة التعليم الخاصة من النفقات المتكبدة لتوفير برنامج تعليمي معد على نحو يفي باحتياجات الولد المعوّق بقصد تمكينه من بلوغ أعلى مستوى ممكن من القدرة الأدائية.
  • Le Fonds pour l'adaptation des soins de santé primaires, dont la création a été annoncée au mois de septembre 2000, a récemment financé un programme d'étude pour les autochtones qui souhaitent devenir sages-femmes, exécuté en partenariat par l'Université du Manitoba, le Gouvernement du Manitoba et l'Ordre des sages-femmes.
    وقد قام، في الآونة الأخيرة، الصندوق الانتقالي للرعاية الصحية الأولية في أيلول/سبتمبر 2000، بتمويل البرنامج التعليمي للقابلات من نساء الشعوب الأصلية فيما يمثل شراكة بين جامعة مانيتوبا وحكومة مقاطعة مانيتوبا وكلية القابلات.
  • Par “frais d'éducation remboursables au titre de l'indemnité spéciale pour frais d'études”, il faut entendre les dépenses faites pour obtenir les services d'enseignement et le matériel pédagogique nécessaires à un programme éducatif conçu de façon à répondre aux besoins de l'enfant handicapé et à lui permettre d'acquérir le maximum d'autonomie fonctionnelle.
    وتتألف "النفقات التعليمية" القابلة للاسترداد في إطار منحة التعليم الخاصة من النفقات المتكبَّدة لتوفير برنامج تعليمي مُعَدّ على نحو يفي باحتياجات الولد المعاق بقصد تمكينه من بلوغ أعلى مستوى ممكن من القدرة الأدائية.
  • Ce plan d'action a cinq objectifs : accroître la sécurité dans la région; rendre l'environnement plus sûr et le protéger; favoriser l'éducation et le développement humain; améliorer la santé; et consolider et pérenniser le commerce et la croissance économique.
    وتحدد خطة العمل المشتركة خمسة أهداف في مجال السياسات العامة هي: تعزيز الأمن في منطقة المحيط الهادئ؛ وتهيئة بيئة أكثر أمانا وأكثر قابلية للاستدامة؛ وتحسين التعليم وكفالة التنمية البشرية؛ وتحسين الصحة؛ وتحقيق نمو تجاري واقتصادي أكثر متانة واستدامة.
  • Les bénéficiaires de ces programmes (enfants âgés de 7 à 16 ans) possèdent en général des capacités mentales normales mais éprouvent des difficultés manifestes en matière de lecture, d'écriture et d'assimilation des formules mathématiques, qui sont imputables à divers facteurs, dont leur cadre de vie et des problèmes d'ordre social ou scolaire ayant nuit à leurs progrès et limité leur réceptivité à l'éducation, en particulier les enfants de groupes sociaux marginalisés et défavorisés.
    إن الفئات العمرية المستهدفة 7-16 سنة، هم في العادة أسوياء من حيث القدرات العقلية، لكنهم يعانون من صعوبات واضحة في استخدام مهارات القراءة والكتابة واستيعاب أرقام العمليات الحسابية، نتيجة ظروف بيئية وعوامل اجتماعية ومدرسية أثرت على تحصيلهم الدراسي وحدت من قابلية استجابتهم التعليمية، وهم من الفئات المهمشة والطبقات الفقيرة في المجتمع.
  • Ce rapport, validé et approuvé par le Gouvernement, conclut essentiellement que seulement trois des huit Objectifs sont potentiellement réalisables, à savoir : ceux liés à l'éducation primaire pour tous, à la lutte contre le VIH/sida et à la réduction du taux de mortalité maternelle.
    وقد وافقت الحكومة على التقرير واعتمدته، وتوصلت إلى نتيجة أساسية مؤداها أن مجرد ثلاثة من بين الأهداف الثمانية قابلة للتنفيذ، وهي المتعلقة بالتعليم الابتدائي للجميع، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ مرض الإيدز، والحد من معدلات الوفيات النفاسية.
  • Les services de l'enseignement, de la santé et de la sécurité sociale sont des obligations indéniables de l'État qui est tenu de les fournir sans exclusion, de les améliorer et les accroître. Les installations et infrastructures de ces services sont propriété de l'État et ne peuvent être aliénées sous aucune condition.
    ويكون الوصول إلى هذه المرافق حقاً للشعب غير قابل للتصرف وتمثل خدمات التعليم والصحة والضمان الاجتماعي واجبات على الدولة لا يمكن التنصل منها، وهي ملزمة بتوفيرها بدون استثناءات وتحسينها وتوسيع نطاقها.